شاید شما هم در مورد نوشتن لب کلام یا لپ کلام دچار شک شوید که کدام املا درست می باشد ، در این مطلب معنی هر واژه را بررسی میکنیم تا در هر مورد از املای صحیح استفاده کنیم . ( لب کلام یا لپ کلام ؟ )
لب کلام
لب کلام به معنی « اصل مطلب » میباشد که به اشتباه بعضا لپ کلام نوشته میشود .
معنی لب :
- جوهر
- قلب
- مرکز
- ضمیر
- دل
- رشادت
- دل و جرات
- مغز درخت
معنی لب کلام | خلاصه کلام ملخص کلام جان کلام نکته مهم مطلب اصلی مراد از کلام اصل قضیه حاشیه نرفتن |
اشتباه تایپی | gf ;ghl |
لب کلام به انگلیسی | Straight to the point |
کاربرد لب کلام
لب کلام معمولا در زمانی کاربرد دارد که فردی میخواهد بحث را به مسیر اصلی خود بازگرداند و نتیجه گیری پایانی داشته باشد ، در این زمان فرد میگوید لب کلام … است .
یا اینکه فرد از شنیدن حواشی خسته میشود و از طرف مقابل میخواهد که لب کلام را بیان کند زیرا حوصله شنیدن حواشی را ندارد .
لب کلام به انگلیسی
در زبان انگلیسی نیز اصطلاح کاربردی جالبی برای بیان این مفهوم وجود دارد که دقیقا معادل اصطلاح لب کلام میباشد . عبارت ” Straight to the point ” در زبان انگلیسی می تواند معادل دقیقی برای این اصطلاح در زبان فارسی باشد که در آن Straight به معنی مستقیم و point به معنی نقطه و یا نکته است و معنی کلی آن : مستقیم به نکته اصلی بپرداز .
مثال هایی از کاربرد « Straight to the point » :
To talk directly about a subject
به طور مستقیم در مورد یک موضوع صحبت کردن
Without any introductions, directly to the heart of the matter, directly to the bottom line.
بدون هیچ مقدمه، مستقیما رفتن به قلب موضوع ، مستقیما رفتن سراغ خط آخر
They discussed for a long time, but they couldn’t reach any agreement to get straight to the point.
آنها مدت زمان زیادی را به بحث پرداختند ولی نتوانستند در مورد اصل موضوع به توافق برسند.
She requested him to get straight to the point.
آن خانم از آن آقا خواست تا به اصل مطلب بپردازد (و حاشیه نرود).
ملخص کلام / رب کلام / لوپ کلام / لب کلام زیست
لپ مطلب به انگلیسی / مخلص کلام / لب معنی
مرسی 😁❤سوال شده بود واسم