شاید شما هم در مورد نوشتن توفان یا طوفان دچار شک شوید که کدام املا درست می باشد ، در این مطلب املای این واژه را بررسی میکنیم تا در هر مورد از املای صحیح استفاده کنیم . ( توفان یا طوفان ? )
املای صحیح این واژه « توفان » میباشد و نوشتن به صورت « طوفان » نادرست است .
البته باید توجه داشت در گذشته های دور ، نوشتن این کلمه با « ط » نیز رایج بوده است اما امروزه خیر .
تفاوت توفان و طوفان :
برخی در مورد تفاوت « توفان » و « طوفان » موشکافی هایی کرده اند ، آگاهی از آن خالی از لطف نیست :
فهرست مطالب
معنی توفان
مترادف توفان :
- باد
- تندباد
- کولاک
- غران
- غوغاکنان
تلفظ توفان :
/tufAn/
معنی توفان درلغتنامه دهخدا
توفان. ( اِ ) شور و غوغا و فریاد و صدا و غلغله ای که از ازدحام مردم و یا جانوران درافتد و غرش و خروش دریا وتندباد و باد شدید و طوفان. ( ناظم الاطباء ). بعضی طوفان را معرب توفان دانسته اند که در قاموس گفته باران سخت و آب که از زمین برآید و هر چیز که غالب و سیارباشد و همه را فروگیرد.
در این صورت طوفان بادی نیزممکن است چنانکه بعضی منجمین در بعضی اوقات حکم کرده اند. ( انجمن آرا و آنندراج ، در ذیل توف )…. نعت فاعلی از توفیدن به معنی فریادکننده. غران. ولی طوفان عربی از ریشه دیگری است. رجوع به طوفان و لغات دخیله قرآن تألیف جفری شود. ( حاشیه برهان چ معین ).
توفان. ( اِخ ) دوست وامق بود که با او بگریخت. ( لغت فرس اسدی چ اقبال ص 399 ) ( از برهان ) ( اوبهی ) ( آنندراج ) ( از ناظم الاطباء ) :
یکی دوستش بود توفان به نام
بسی آزموده به ناکام و کام.عنصری ( از لغت فرس اسدی ایضاً ).
توفان. ( اِخ ) ( … غاصب ) پنجمین از امرای برار پس از برهان عمادشاهی. مدت حکومت از سال 970 تا 976 هَ. ق. بوده است. ( یادداشت بخط مرحوم دهخدا ). رجوع به تاریخ طبقات سلاطین اسلام شود.
توفان به عربی
متن اصلی | معنی |
---|---|
اعصار [عمومی] | توفان |
اعصار , عاصفة , فيضان , کارثة [عمومی] | توفان |
عاصفة [عمومی] | توفان |
فيضان [عمومی] | توفان |
كارثة [عمومی] | توفان |
توفان به انگلیسی
English | فارسی |
---|---|
storm | توفان |
flood | سیل, توفان, رود, دریا |
hurricane | توفان, گردباد, تندباد, توفان شدید |
typhoon | گردباد, توفان, توفان سخت دریای چین |
deluge | سیل, توفان |
gale | باد, توفان |
معنی طوفان
مترادف و معادل طوفان :
- توفان
- بادوبوران
- تندباد
- کولاک
- غوغا
- هیاهو
- سروصدا
- سیل
- سیلاب
- بلا
- مصیبت
- کار فوق العاده
- شاهکار
/tufAn/
متضاد واژه طوفان : نسیم .
طوفان در لغتنامه دهخدا
طوفان. ( ع اِ )انقلاب سخت هوا.
|| باران سخت. ( منتهی الارب ) ( منتخب اللغات ). باران که همه جا رسد. ( مهذب الاسماء ).
|| آب بسیار که همه را بپوشد. ( منتهی الارب ). آب که همه چیز را فراگیرد. آب که از زمین برآید و همه را غرق کند. سیل غرق کننده. ( منتخب اللغات ). سیل یا آب که از زمین برآید و همه را غرق کند. و منه : فاخذهم الطوفان و قیل الغرق و قیل کثرة الماء و قیل العذاب. ( منتهی الارب ).
|| هر چیز بسیار که احاطه کند تمام جماعت را. ( منتهی الارب ). هر چیزی که بسیار و غالب باشد و همه را فروگیرد. ( منتخب اللغات ). هر چیز بسیار و غالب باشد و همه را فروگیرد، چون طوفان باد و طوفان آتش و غیر آن. ( آنندراج ). شدت باد تند. ( غیاث ): طوفان دریا؛ آشوب آن :
علی بر جان جباران عالم
ببارید از سر صمصام طوفان
ناصرخسرو
بسا شیران گردن کش بسا پیلان گردون وش
همه کوشنده چون آتش همه جوشنده چون طوفانعبدالواسع جبلی
هر دلی کز قبل شادی او شاد بود
گرْش طوفان غمان بارد غمگین نکندسوزنی
حج ما آدینه و ما غرق طوفان کرم
خود بعهد نوح هم آدینه طوفان دیده اند
خاقانی
در تنور آن جای طوفان دیده وَاندر چشم دل
هم تنور غصه هم طوفان احزان دیده اند
خاقانی
معصوم کی شوند ز طوفان لفظ من
کز نوح عصمت الا فرزند و زن نیند
خاقانی
ادامه معنی طوفان در دهخدا
|| مرگ شتاب و سریع. ( منتهی الارب ). مردن.( منتخب اللغات ). مرگی سخت. ( مهذب الاسماء ). قتل زود.( منتهی الارب ). کشتن. ( منتخب اللغات ).
|| سختی و تاریکی شب. ( مهذب الاسماء ). شب. شب بسیار تاریک. ( منتهی الارب ).
طوفان خروش و طوفان خیز و طوفان دیده و طوفان رسیده و طوفان زای و طوفان زده و طوفان طرازو طوفان کده از ترکیبات اوست. ( آنندراج ) :
یک لحظه نیست کاین مژه طوفان طراز نیست
وین دل چو شمع طعمه سوز و گداز نیست
طالب آملی
دیده را سامان یک شبنم کلیم اول نبود
این زمانش موج حسن یار طوفان خیز کردکلیم
زابراهیم ادهم پرس قدر ملک درویشی
که طوفان دیده از آسایش ساحل خبر دارد
صائب
از ما حدیث زلف و رخ دلستان مپرس
طوفان رسیده را ز کنار و میان مپرس
صائب
طاقت کجاست روی عرقناک دیده را
آرام نیست کشتی طوفان رسیده را
صائب
– طوفان کردن ؛ کنایه از کار بزرگ کردن. ( آنندراج ) :
فیض مردان در زمان بیخودی افزونتر است
تیغ چون گردید عریان بیشتر طوفان کند
صائب
میتوان دیدن ز کشتی اضطراب بحر را
حسن طوفان بیشتر در خانه زین میکند
صائب
مگر آن خرمن گل تنگ خود را در بغل دارد
که طوفان میکند در مغز ما بوی گلاب امشب
صائب.
طوفان. [ طَ وَ ] ( ع مص ) طوف. گرد و پیرامون کعبه گشتن. ( منتهی الارب ). گرد ورآمدن. ( زوزنی ). گرد برآمدن. ( تاج المصادر ). گرد چیزی گشتن. ( منتخب اللغات ).
معنی طوفان در لغتنامه معین
[ معر. ] (اِ. ) :- باران فراوان و شدید.
- باد سخت .
- هر چیز شدید و بسیار.
معنی طوفان در فرهنگ عمید
۱. (هواشناسی ) جریان شدید هوا، باد سخت و تند.
۲. [مجاز] هر نوع اتفاق ناخوشایند.
۳. [مجاز] همهمه.
۴. [قدیمی] آب فراوان یا سیل شدید که ناگهان مساحت زیادی از زمین را فراگیرد و غرق کند.
خدا خیرتون بده
تشکر
عالی بود ممنون
ازکجا معلوم شما درست می گید .فرهنگ لغت معین و دهخدا طوفان رو به معنی بادوباران شدید دونسته
برای ما ایرانی ها بهتره به باد وباران شدید توفان بگوییم.چون ط مخصوص زبان عربی است
من هیچی نفهمیدم
هر دو کلمهی “توفان” و “طوفان” برای اشاره به آشفتگی شدید جوی و اختلال در فشار هوا به کار برده میشوند و از نظر معنایی تفاوتی ندارند.
اما در مورد نگارش این دو کلمه اختلاف نظر وجود دارد:
“طوفان”: این نگارش با “ط” رایجتر است و سابقهی بیشتری در زبان فارسی دارد.
“توفان”: این نگارش با “ت” نیز در برخی منابع معتبر و رسانهها دیده میشود و عدهای آن را به دلیل اصالت فارسی ترجیح میدهند.
در نهایت، هر دو نگارش تا حدی پذیرفته شده هستند و انتخاب بین آنها بیشتر به سلیقه و عادت فرد بستگی دارد.
به طور کلی، در موارد رسمی و علمی، استفاده از “طوفان” با “ط” رایجتر است.
در روزنامهها و رسانهها هر دو نگارش به چشم میخورد.
نکتهی قابل توجه این است که “توفان” با “ت” به معنای “کوه” هم هست و برای تمایز بین این دو معنی، بهتر است از “طوفان” با “ط” استفاده شود.
هر دو کلمه طوفان و توفان در زبان فارسی رایج هستن و معانی مشابهی دارن، اما از نظر ریشهشناسی و کاربرد ظرافتهایی بینشون وجود داره:
طوفان:
ریشه عربی داره و به معنی “باد و باران شدید” یا “آشوب و غوغا” میاد.
در فارسی معیار و در اصطلاحات علمی، مثل “طوفان خورشیدی” یا “طوفان مغناطیسی” از این کلمه استفاده میشه.
همچنین در ترکیبهای مشهور مثل “طوفان نوح” و “طوفان کاترینا” هم از کلمه طوفان استفاده میشه.
توفان:
ریشه فارسی داره و از فعل “توفیدن” به معنی “غرش کردن” یا “خروشیدن” گرفته شده.
در زبان فارسی محاورهای و عامیانه بیشتر از این کلمه استفاده میشه.
به طور کلی، توفان معنای عامتری داره و به هر نوع آشفتگی و هیاهو، چه در طبیعت و چه در اجتماع، میتونه اشاره داشته باشه.
جمعبندی:
از نظر علمی و در اصطلاحات تخصصی، استفاده از طوفان ترجیح داده میشه.
در زبان روزمره و محاورهای، هر دو کلمه طوفان و توفان رایج هستن و اشکالی نداره.
در نهایت، انتخاب بین طوفان و توفان بیشتر به سلیقه و لحن مورد نظر شما بستگی داره.